%25
Çeviribilimin Paradigmaları Nilgin Tanış Polat
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786257402477
Boyut
16.00x23.50
Sayfa Sayısı
168
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2021-06
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Çeviribilimin ParadigmalarıÇeviri Seçkisi Doris Bachmann-Medick Özel Sayısı

75,00TL
56,25TL
%25
Satışta değil
9786257402477
879838
Çeviribilimin Paradigmaları
Çeviribilimin Paradigmaları Çeviri Seçkisi Doris Bachmann-Medick Özel Sayısı
56.25

“Çeviribilimin Paradigmaları” serisinin amacı, çeviribilim alanına ilişkin yabancı dilde yayımlanan önemli makalelerin Türkçeye çevrilerek daha geniş bir okur kitlesine ulaşmasıyla alana katkıda bulunmaktır. Elinizdeki bu çalışma, yerleşik kuramlara, yalnızca yöntemlere ve kavramlara eleştirel bir bakış sunarak salt beşeri ve sosyal bilimlere değil, bilgi ve bilim geleneklerine de açılım sağlayan Doris Bachmann-Medick'in bilim dünyasında yankı uyandıran metinlerini de içermektedir. Araştırmacının kendi seçkisine dayanan metinlerin çevirilerini Aykut Haldan, Eda Büyükyıldırım, Faruk Yücel, Nihan Demiryay, Özlem Gencer Çıtak, Pınar Akkoç Bayır, Saniye Uysal Ünalan ve Simge Yılmaz yapmışlardır. Kitapta Doris Bachmann-Medick'in kültür incelemeleri ve kültürlerarası çalışmalar alanında sunduğu bilimsel katkılarla ilgili bilgi veren bir önsöz de yer almaktadır. Funda Civelekoğlu ve Saniye Uysal Ünalan'ın hazırladıkları bu bölümün Doris Bachmann-Medick'in metinlerini yorumlamada yararlı olacağını düşünüyorum. Bu özel sayının yeni açılımlar sunması dileğiyle…

  • Açıklama
    • “Çeviribilimin Paradigmaları” serisinin amacı, çeviribilim alanına ilişkin yabancı dilde yayımlanan önemli makalelerin Türkçeye çevrilerek daha geniş bir okur kitlesine ulaşmasıyla alana katkıda bulunmaktır. Elinizdeki bu çalışma, yerleşik kuramlara, yalnızca yöntemlere ve kavramlara eleştirel bir bakış sunarak salt beşeri ve sosyal bilimlere değil, bilgi ve bilim geleneklerine de açılım sağlayan Doris Bachmann-Medick'in bilim dünyasında yankı uyandıran metinlerini de içermektedir. Araştırmacının kendi seçkisine dayanan metinlerin çevirilerini Aykut Haldan, Eda Büyükyıldırım, Faruk Yücel, Nihan Demiryay, Özlem Gencer Çıtak, Pınar Akkoç Bayır, Saniye Uysal Ünalan ve Simge Yılmaz yapmışlardır. Kitapta Doris Bachmann-Medick'in kültür incelemeleri ve kültürlerarası çalışmalar alanında sunduğu bilimsel katkılarla ilgili bilgi veren bir önsöz de yer almaktadır. Funda Civelekoğlu ve Saniye Uysal Ünalan'ın hazırladıkları bu bölümün Doris Bachmann-Medick'in metinlerini yorumlamada yararlı olacağını düşünüyorum. Bu özel sayının yeni açılımlar sunması dileğiyle…

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat