%35
Çağdaş Amerikan Şiirinden Seçmeler %15 indirimli Kolektif
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786054825547
Boyut
13.50x21.00
Sayfa Sayısı
80
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2016-05
Çeviren
Yeliz Altunel
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Çağdaş Amerikan Şiirinden Seçmeler

32,00TL
20,80TL
%35
Satışta değil
9786054825547
636652
Çağdaş Amerikan Şiirinden Seçmeler
Çağdaş Amerikan Şiirinden Seçmeler
20.80

İyi bir şiir çevirisi, kaynak metnin düz dilsel karşılığının ötesine geçmeyi öngörür. Bu, çeviri gerekleriyle uyumlu ve kaynak şiirin haklarını gözeten bilinçli kararlarla, hedef dildeki duyumsal ve anlamsal çerçevenin iyi kurulması demektir. Çevirinin hedef dilde ve kültürde soluklanmasını sağlamak için, kaynak şiirin sözcüklerine ve yapısına mekanik bir bağlılığı aşarak, şiirsel ipuçlarına ve öğeler arasındaki yazınsal ilişkilere dayalı bütünlüklü ve tutarlı bir örüntü kurar çevirmen.

Çağdaş Amerikan şiiri, tematik evreni, imge örgüsü ve duyarlık düzenindeki çeşitlilik açısından çağdaş şiirimizle akrabadır. Bu yönüyle de poetik imkânlarıyla yakından izlenmelidir.

Yeliz Altunel, hem kaynak ve hedef dildeki yetkinliğiyle, hem de şiir çevirisindeki “ zorunlu özgürlük ” alanını doldurma konusundaki donanımıyla bize bu imkanı sunuyor. Çağdaş Amerikan şiirindeki zihinsel evreni kavrayan ve koruyan bu çeviri çalışmasının katıksız bir edebiyat etkinliği olduğu açıktır.

Seçilen şairler ve şiirlerle de “Çağdaş Amerikan Şiiri” hakkında üretken bir kaynak olan bu kitap, şiir ortamımız ve özellikle genç şairler için çok yararlı bir çalışmadır.

  • Açıklama
    • İyi bir şiir çevirisi, kaynak metnin düz dilsel karşılığının ötesine geçmeyi öngörür. Bu, çeviri gerekleriyle uyumlu ve kaynak şiirin haklarını gözeten bilinçli kararlarla, hedef dildeki duyumsal ve anlamsal çerçevenin iyi kurulması demektir. Çevirinin hedef dilde ve kültürde soluklanmasını sağlamak için, kaynak şiirin sözcüklerine ve yapısına mekanik bir bağlılığı aşarak, şiirsel ipuçlarına ve öğeler arasındaki yazınsal ilişkilere dayalı bütünlüklü ve tutarlı bir örüntü kurar çevirmen.

      Çağdaş Amerikan şiiri, tematik evreni, imge örgüsü ve duyarlık düzenindeki çeşitlilik açısından çağdaş şiirimizle akrabadır. Bu yönüyle de poetik imkânlarıyla yakından izlenmelidir.

      Yeliz Altunel, hem kaynak ve hedef dildeki yetkinliğiyle, hem de şiir çevirisindeki “ zorunlu özgürlük ” alanını doldurma konusundaki donanımıyla bize bu imkanı sunuyor. Çağdaş Amerikan şiirindeki zihinsel evreni kavrayan ve koruyan bu çeviri çalışmasının katıksız bir edebiyat etkinliği olduğu açıktır.

      Seçilen şairler ve şiirlerle de “Çağdaş Amerikan Şiiri” hakkında üretken bir kaynak olan bu kitap, şiir ortamımız ve özellikle genç şairler için çok yararlı bir çalışmadır.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat