%20
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü Cemile Haliloviç Tekin
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786059108966
Boyut
13.50x21.50
Sayfa Sayısı
94
Basım Yeri
Konya
Baskı
1
Basım Tarihi
2015-11
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü

40,00TL
32,00TL
%20
Satışta değil
9786059108966
653362
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
32.00

Boşnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanlı Devleti 15. yüzyılın ortalarında Bosna'yı fethedince Boşnaklar kısa sürede Türklerle kaynaştılar, dinlerini değiştirip Müslümanlığı kabul ettiler. Bu, Boşnaklar için bir inkılâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yaşantılara İslam'a göre şekil aldı.

Yönetici ve askerlerden başka, Türkçeyi ikinci dil olarak öğrenen Bosnalı aydınlar konuşup yazmaya başladılar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan değişkelerinden biri oldu. Osmanlı'nın 1866'da Sırbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konuşanların sayısı gittikçe azalmış ve kaybolmaya yüz tutmuştur. 19. yüzyıl sonlarında ise Avusturya-Macaristan, 20. yüzyıl başlarında Sırp-Hırvat-Sloven Krallığı, sonra da Tito Yugoslavyası tarafından Türk kültürüne karşı alınan tavır neticesinde Boşnaklar ve Bosnalılar arasında Türkçe adeta bir yabancı dil konumuna düşmüştür. Buna rağmen 20. yüzyılın başlarında bile Bosna Müslümanları arasında Türkçe etkili dil olmaya devam etmiştir.

Bu kitapta kısaca Boşnakçanın Türkçe ile ilişkisi üzerinde kısa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik sıraya uyularak verilmiştir. Bu çalışma ile Boşnakçanın Türkçeden etkilenmesinin derinliğinin ortaya konduğu görülecektir.

  • Açıklama
    • Boşnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanlı Devleti 15. yüzyılın ortalarında Bosna'yı fethedince Boşnaklar kısa sürede Türklerle kaynaştılar, dinlerini değiştirip Müslümanlığı kabul ettiler. Bu, Boşnaklar için bir inkılâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yaşantılara İslam'a göre şekil aldı.

      Yönetici ve askerlerden başka, Türkçeyi ikinci dil olarak öğrenen Bosnalı aydınlar konuşup yazmaya başladılar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan değişkelerinden biri oldu. Osmanlı'nın 1866'da Sırbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konuşanların sayısı gittikçe azalmış ve kaybolmaya yüz tutmuştur. 19. yüzyıl sonlarında ise Avusturya-Macaristan, 20. yüzyıl başlarında Sırp-Hırvat-Sloven Krallığı, sonra da Tito Yugoslavyası tarafından Türk kültürüne karşı alınan tavır neticesinde Boşnaklar ve Bosnalılar arasında Türkçe adeta bir yabancı dil konumuna düşmüştür. Buna rağmen 20. yüzyılın başlarında bile Bosna Müslümanları arasında Türkçe etkili dil olmaya devam etmiştir.

      Bu kitapta kısaca Boşnakçanın Türkçe ile ilişkisi üzerinde kısa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik sıraya uyularak verilmiştir. Bu çalışma ile Boşnakçanın Türkçeden etkilenmesinin derinliğinin ortaya konduğu görülecektir.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat