%35
Avesta - Zerdüştilerin Kutsal Metinleri (Ciltli) Xanna Omerxalî
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786059082884
Boyut
15.00x24.00
Sayfa Sayısı
480
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
2
Basım Tarihi
2017
Çeviren
İbrahim Bingöl
Kapak Türü
Ciltli
Kağıt Türü
Şamua
Dili
Türkçe

Avesta - Zerdüştilerin Kutsal Metinleri (Ciltli)

Yayınevi : Avesta Yayınları
150,00TL
97,50TL
%35
Satışta değil
9786059082884
689997
Avesta - Zerdüştilerin Kutsal Metinleri (Ciltli)
Avesta - Zerdüştilerin Kutsal Metinleri (Ciltli)
97.50

Avesta, Zerdüştilerin Kutsal Kitabı, dünya medeniyetinin yazılı tarihinde en saygın eserlerden biridir. Binyıllar içinde Avesta kitapları yeniden yazıldı, tercüme edildi ve nesilden nesile aktarıldı.

Avesta -kutsal Zerdüşti kanonik metinlerinden geriye kalanların derlemesi. Versiyonlardan birine göre, dini metinlerin bütün külliyatı 1200 fragarddan ('bölüm, kısım') oluşuyordu ve Milattan bin yıl önce altın rengi tahtaların üzerine yazılmıştı. Başka bir versiyona göre, yazılı metinler 1200 öküz derisi üzerine altın harflerle yazılmıştı. Mevcut Avesta koleksiyonunda bunların sadece küçük bir kısmı yer almaktadır. Yunan işgali döneminde metinler kayboldu. Söylentiye göre, Avesta MÖ yaklaşık 330 yılında Büyük İskender tarafından yakılmıştı.

Metin analizleri, Avesta'nın farklı bölümlerden (ayinsel metinler, efsanevi tarih, dini yasalar, epik konular, rahipler için açıklamalar) oluştuğunu doğrulamaktadır. Muhtelif dönemlerde İran'ın farklı yerlerinde bir araya getirildikleri görülmektedir. Avesta'nın en eski bölümleri daha Zerdüşt hayatta iken ortaya çıkmışlar, diğerleri ardılları ve rahipler tarafından yazıya geçirilmiş ya da eklenmişlerdir.

Daha önce Avesta'yı felsefi açıdananlamaya yönelik girişimler olmasına rağmen ordokuzuncu yüzyılın başlangıcından itibaren Avesta filozofların ilgisini çekmeye başladı. Böylece, Zerdüşt ve Avesta P. Beyl, G. Ritter gibi kişilerin eserlerinde belirgin bir yer edindi; Alman idealizminin en büyük temsilcisi Hegel Avesta'ya büyük ilgi duydu. V. Götheve F. Nietzsche de eserlerinde Zerdüştlük ve Avesta'ya yer verdiler. Avesta'nın bölümleri İngilizcede 1880 ve 1894 yıllarında James Darmesteter'in çevirisiyle Oxford'un "Sacred Books of the East" serisi içinde yayımlandı. Son İngilizce tercüme bugün hâlâ araştırmacılar tarafından kullanılmaktadır. Türkçe çeviride Darmesteter'in İngilizce versiyonu esas alınmıştır.

  • Açıklama
    • Avesta, Zerdüştilerin Kutsal Kitabı, dünya medeniyetinin yazılı tarihinde en saygın eserlerden biridir. Binyıllar içinde Avesta kitapları yeniden yazıldı, tercüme edildi ve nesilden nesile aktarıldı.

      Avesta -kutsal Zerdüşti kanonik metinlerinden geriye kalanların derlemesi. Versiyonlardan birine göre, dini metinlerin bütün külliyatı 1200 fragarddan ('bölüm, kısım') oluşuyordu ve Milattan bin yıl önce altın rengi tahtaların üzerine yazılmıştı. Başka bir versiyona göre, yazılı metinler 1200 öküz derisi üzerine altın harflerle yazılmıştı. Mevcut Avesta koleksiyonunda bunların sadece küçük bir kısmı yer almaktadır. Yunan işgali döneminde metinler kayboldu. Söylentiye göre, Avesta MÖ yaklaşık 330 yılında Büyük İskender tarafından yakılmıştı.

      Metin analizleri, Avesta'nın farklı bölümlerden (ayinsel metinler, efsanevi tarih, dini yasalar, epik konular, rahipler için açıklamalar) oluştuğunu doğrulamaktadır. Muhtelif dönemlerde İran'ın farklı yerlerinde bir araya getirildikleri görülmektedir. Avesta'nın en eski bölümleri daha Zerdüşt hayatta iken ortaya çıkmışlar, diğerleri ardılları ve rahipler tarafından yazıya geçirilmiş ya da eklenmişlerdir.

      Daha önce Avesta'yı felsefi açıdananlamaya yönelik girişimler olmasına rağmen ordokuzuncu yüzyılın başlangıcından itibaren Avesta filozofların ilgisini çekmeye başladı. Böylece, Zerdüşt ve Avesta P. Beyl, G. Ritter gibi kişilerin eserlerinde belirgin bir yer edindi; Alman idealizminin en büyük temsilcisi Hegel Avesta'ya büyük ilgi duydu. V. Götheve F. Nietzsche de eserlerinde Zerdüştlük ve Avesta'ya yer verdiler. Avesta'nın bölümleri İngilizcede 1880 ve 1894 yıllarında James Darmesteter'in çevirisiyle Oxford'un "Sacred Books of the East" serisi içinde yayımlandı. Son İngilizce tercüme bugün hâlâ araştırmacılar tarafından kullanılmaktadır. Türkçe çeviride Darmesteter'in İngilizce versiyonu esas alınmıştır.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat