%35
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786053421443
Boyut
13.50x21.00
Sayfa Sayısı
164
Basım Yeri
Ankara
Baskı
2
Basım Tarihi
2018-06
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe Osmanlıca

Renan MüdafaanamesiGünümüz Türkçesi / Yeni Türk Harfli Metin / Osmanlı Harfli Metin

Yazar: Namık Kemal
Yayınevi : Akçağ Yayınları
30,00TL
19,50TL
%35
Satışta değil
9786053421443
554118
Renan Müdafaanamesi
Renan Müdafaanamesi Günümüz Türkçesi / Yeni Türk Harfli Metin / Osmanlı Harfli Metin
19.50

Namık Kemal, Ernest Renan'ın İslamiyet'in bilime, kültüre, eğitime, felsefeye, ilerleme ve gelişmeye engel olduğu yolunda tam bir Oryantalist tavrıyla verdiği bir konferansa cevap olmak üzere Renan Müdafaanamesi adında bir kitapçık yazdı. Bu eser, İstanbul'da Mahmut Bey Matbaası'nda 1326 (1910 ) yılında 56 sayfalık bir eser olarak basıldı.

Namık Kemal bu eseri, adeta bir ibadet ruhuyla yazmış. Kaynaklardan yararlanarak değil; tamamen bilgi birikimiyle yazmış.

Ayrıca Renan'ı kendi sözleriyle çelişkilerini ortaya koymaya çalışmış. Namık Kemal, bu eseriyle ilgili olarak Renan için: "Onu gönlümün istediği gibi teeliyorum! " der.

Daha sonraları eser, Ord. Prof. Dr. M. Fuad Köprülü tarafından Ankara'da 1962 yılında yeni Türk harflerine aktarılarak ve sonuna "Lügatler" eklenerek Güven Matbaası'nda yayınlandı. Ancak bu yayında bazı okuma hataları bulunmaktadır.

Biz bu çalışmamızda eserin hem özgün metni olan Osmanlı Türk harfleriyle, hem yeni Türk harfleriyle, hem de günümüz Türkçesine aktararak 3 metin halinde bir arada yayınlıyoruz.

Günümüz Türkçesine aktarılan metinde bazı kişi, yer isimlerine ve kavramlara dipnotlarla açıklamalar ekledik.

İstifaeye medar olması temennisiyle.

  • Açıklama
    • Namık Kemal, Ernest Renan'ın İslamiyet'in bilime, kültüre, eğitime, felsefeye, ilerleme ve gelişmeye engel olduğu yolunda tam bir Oryantalist tavrıyla verdiği bir konferansa cevap olmak üzere Renan Müdafaanamesi adında bir kitapçık yazdı. Bu eser, İstanbul'da Mahmut Bey Matbaası'nda 1326 (1910 ) yılında 56 sayfalık bir eser olarak basıldı.

      Namık Kemal bu eseri, adeta bir ibadet ruhuyla yazmış. Kaynaklardan yararlanarak değil; tamamen bilgi birikimiyle yazmış.

      Ayrıca Renan'ı kendi sözleriyle çelişkilerini ortaya koymaya çalışmış. Namık Kemal, bu eseriyle ilgili olarak Renan için: "Onu gönlümün istediği gibi teeliyorum! " der.

      Daha sonraları eser, Ord. Prof. Dr. M. Fuad Köprülü tarafından Ankara'da 1962 yılında yeni Türk harflerine aktarılarak ve sonuna "Lügatler" eklenerek Güven Matbaası'nda yayınlandı. Ancak bu yayında bazı okuma hataları bulunmaktadır.

      Biz bu çalışmamızda eserin hem özgün metni olan Osmanlı Türk harfleriyle, hem yeni Türk harfleriyle, hem de günümüz Türkçesine aktararak 3 metin halinde bir arada yayınlıyoruz.

      Günümüz Türkçesine aktarılan metinde bazı kişi, yer isimlerine ve kavramlara dipnotlarla açıklamalar ekledik.

      İstifaeye medar olması temennisiyle.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat