%35
Ravzatüş-Şüheda Tercümesi %15 indirimli Aşık Çelebi
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786055227791
Boyut
13.50x23.50
Sayfa Sayısı
528
Baskı
1
Basım Tarihi
2016-10
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Ravratü'ş Şüheda Tercümesi

Yayınevi : Doğu Kütüphanesi
40,00TL
26,00TL
%35
Satışta değil
9786055227791
646585
Ravratü'ş Şüheda Tercümesi
Ravratü'ş Şüheda Tercümesi
26.00

Ravzatü'ş-Şüheda Hüseyin Baykara'nın yakınında bulunan ve Osmanlı coğrafyasında da ilgi ile takip edilen Hüseyin Vaiz-i Kaşifî'nin 908/1502 yılında yazdığı, Kerbelâ olayı merkezinde Ehl-i beyt imamlarının şehâdetlerini anlatan bir eserdir. Eser yazıldıktan hemen sonra şöhret bulmuş ve Türkçe'ye de tercüme edilmiştir. Bu tercümeler içinde Fuzuli'nin Hadîkatü's-Sü‘ada'sı en meşhur olanıdır.

Meşa‘irü'ş-Şu‘ara adlı tezkiresi ile Türk edebiyatına damgasını vuran Aşık Çelebi aynı zamanda önemli bir mütercimdir. Farsça'dan yapmış olduğu Ravzatü'ş-Şühedâ tercümesi, oldukça sanatlı bir üsluba sahip olması hasebiyle diğer tercümeleri arasında farklı bir yere sahiptir ve Türk nesir edebiyatının en güzel örneklerindendir. Bu kitapta Ravzatü'ş-Şühedatercümesinin metni ortaya konulmuş, tercümenin kaynak metinle karşılaştırılması neticesinde elde edilen bulgular sınıflandırılmış ve böylece Âşık Çelebi'nin tercüme esnasında nasıl bir metot izlediği tespit edilmek istenmiştir.

  • Açıklama
    • Ravzatü'ş-Şüheda Hüseyin Baykara'nın yakınında bulunan ve Osmanlı coğrafyasında da ilgi ile takip edilen Hüseyin Vaiz-i Kaşifî'nin 908/1502 yılında yazdığı, Kerbelâ olayı merkezinde Ehl-i beyt imamlarının şehâdetlerini anlatan bir eserdir. Eser yazıldıktan hemen sonra şöhret bulmuş ve Türkçe'ye de tercüme edilmiştir. Bu tercümeler içinde Fuzuli'nin Hadîkatü's-Sü‘ada'sı en meşhur olanıdır.

      Meşa‘irü'ş-Şu‘ara adlı tezkiresi ile Türk edebiyatına damgasını vuran Aşık Çelebi aynı zamanda önemli bir mütercimdir. Farsça'dan yapmış olduğu Ravzatü'ş-Şühedâ tercümesi, oldukça sanatlı bir üsluba sahip olması hasebiyle diğer tercümeleri arasında farklı bir yere sahiptir ve Türk nesir edebiyatının en güzel örneklerindendir. Bu kitapta Ravzatü'ş-Şühedatercümesinin metni ortaya konulmuş, tercümenin kaynak metinle karşılaştırılması neticesinde elde edilen bulgular sınıflandırılmış ve böylece Âşık Çelebi'nin tercüme esnasında nasıl bir metot izlediği tespit edilmek istenmiştir.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat